من فضلك تسجيل الدخول أو تسجيل لتفعل ذلك.

عندما صدر فيلم باربي في صيف عام 2023، أثار ضجة كبيرة على وسائل التواصل الاجتماعي وأصبح ظاهرة ثقافية. لكن بعض المشاهدين لم يتمكنوا من المشاركة الكاملة في التجربة.

بينما تقدم دور السينما أحيانًا عروضًا مصحوبة بتعليقات توضيحية مغلقة، فإن لغة الإشارة الأمريكية (ASL) هي اللغة المفضلة للعديد من الصم وضعاف السمع في الولايات المتحدة وأجزاء من كندا. عندما أصدرت إتش بي أو ماكس نسخة من فيلم باربي مع مترجم لغة الإشارة الأمريكية في وقت لاحق من ذلك العام، كان ذلك بمثابة خطوة كبيرة إلى الأمام.

اكتشف بعض المشاهدين النكات التي فاتتهم في السينما. كان أفراد الأسرة ممتنين لأنهم لم يضطروا إلى الوقوف أمام التلفزيون وتوقيع الفيلم بأكمله لأطفالهم. وبدلاً من ذلك، يمكن للجميع الجلوس والمشاهدة معًا. أضافت HBO Max منذ ذلك الحين المزيد من عناوين لغة الإشارة الأمريكية إلى نظامها الأساسي، بما في ذلك مسلسل آخرنا، وسوبرمان، ومعركة تلو الأخرى.

تقول نعومي وايبل، التي تقود فريق إمكانية الوصول في HBO Max وتجمع تعليقات العملاء، خاصة عبر الإنترنت: لقد أثار ذلك حوارًا رائعًا. كان الناس يطرحون بعض الأسئلة نفسها، مثل: لماذا لا تكفي التعليقات التوضيحية المغلقة؟

يسلط هذا السؤال الضوء على أهمية ونقص خيارات لغة الإشارة في البث المباشر وبرامج التلفزيون والأفلام التقليدية. التعليقات التوضيحية المغلقة – التي بدأت كإجراء لإمكانية الوصول وأصبحت الآن عنصرًا أساسيًا للمشاهدين في جميع المجالات – يمكن أن تساعد بعض الأشخاص الصم وضعاف السمع على فهم أفضل لما يحدث على الشاشة، ولكنها ليست بديلاً عن المشاعر والتعبيرات المنقولة من خلال لغات الإشارة مثل لغة الإشارة الأمريكية.

تقول ناكيا سميث، وهي راوية قصص صماء من الجيل الخامس وواحدة من أربعة مترجمين لسلسلة HBO Max إت: مرحبًا بكم في ديري: بالنسبة لمجتمع الصم، لغتنا الأم هي لغة الإشارة الأمريكية.

من إمكانية الوصول إلى الشمولية

يعاني حوالي 430 مليون شخص من شكل من أشكال فقدان السمع، وفقًا لمنظمة الصحة العالمية. قامت شركات التكنولوجيا بشكل متزايد بطرح ميزات إمكانية الوصول، مثل أدوات التعليقات التوضيحية في الوقت الفعلي على أجهزة آيفون، وهواتف أندرويد، ومكبرات الصوت الذكية، إلى جانب ساعة ذكية وتنبيهات الجوال للأصوات الحرجة مثل صفارات الإنذار أو أبواق السيارات. على جبهة البث، يستخدم برايم فيديو وأبل تي في 4K الذكاء الاصطناعي لتعزيز الحوار الذي يصعب سماعه عبر موسيقى الخلفية والمؤثرات الصوتية – وهي ميزة، مثل عروض إمكانية الوصول الأخرى، يمكن للعديد من الأشخاص الاستفادة منها.

في حين أن التعليقات التوضيحية المغلقة موجودة في كل مكان تقريبًا عبر التلفزيون والبث المباشر، إلا أنه من الصعب الحصول على محتوى لغة الإشارة الأمريكية (ASL). تتطلب ترجمة لغة الإشارة محترفين بشريين ماهرين يمكنهم التقاط سياق اللغة والفروق الدقيقة فيها، الأمر الذي قد يستغرق المزيد من الوقت والموارد.

يقول بليك نيتكو، مدير وسائل التواصل الاجتماعي في المعهد التقني الوطني للصم: بينما توفر التعليقات التوضيحية الوصول إلى الكلمات، توفر لغة الإشارة الأمريكية الوصول إلى المعنى. إن وجود خيار مشاهدة شيء مع مترجمي لغة الإشارة الأمريكية يغير التجربة من كونها (متاحة) إلى (شاملة). بدلاً من الشعور وكأنني أتابع النص، فأنا أشارك في الوقت الفعلي. هناك عبء إدراكي أقل، وأنا لا أقسم انتباهي بين القراءة والمشاهدة. أنا فقط أشاهد.

تشق لغة الإشارة الأمريكية طريقها ببطء إلى المزيد من المساحات، من البث الرياضي إلى حفل توزيع الجوائز على السجادة الحمراء إلى عرض نهاية الشوط الأول في مباراة السوبر بول. الهواتف تثبت أنها أدوات إمكانية وصول قيمة أيضًا. في العام الماضي، أطلقت مدينة نيويورك برنامجًا تجريبيًا لربط ركاب النقل العام بمترجمين مباشرين للغة الإشارة الأمريكية من خلال تطبيق الهاتف المحمول، ويمكن لتطبيق إيرا ASL أيضًا ربط الأشخاص بالمترجمين الفوريين عند الطلب.

يقول أرييل سيمز، الرئيس والمدير التنفيذي لمنظمة (الإعاقة تنتمي)، وهي منظمة غير ربحية تدعو إلى دمج إمكانية الوصول: إن هذه الخيارات ليست مفيدة فقط للأشخاص الصم أو ضعاف السمع. يمكن لأي شخص يستخدم لغة الإشارة أن يجدها مفيدة، بما في ذلك الآباء الذين يتواصلون مع أطفالهم قبل النطق وأولئك الذين يجدون صعوبة في القراءة أو الكتابة باللغة الإنجليزية.

يضيف سيمز: عندما نجعل الوصول إلى الأشياء أكثر سهولة، يستفيد الكثير من الأشخاص، وليس فقط المجتمع الذي نعتقد أنه من أجله.

تمكين المزيد من المشاهدين ليشعروا بأنهم مُمَثَّلون

مع مكتبة واسعة من العروض والأفلام، يعطي فريق إمكانية الوصول في HBO Max الأولوية لإضافة لغة الإشارة إلى العناوين التي تشكل جزءًا من الروح العصرية، مثل باربي ومسلسل الخطاة، كما تقول وايبل. كما تم التخطيط لإصدار إصدارات لغة الإشارة الأمريكية والإصدارات القياسية في وقت واحد، للتأكيد على أن إمكانية الوصول ليست فكرة لاحقة. يعمل الفريق بشكل وثيق مع مجموعات ومنظمات الدفاع عن الإعاقة مثل مسرح الغرب الصم لتوظيف مواهب التوقيع وضمان التمثيل الحقيقي.

تتميز سلسلة HBO Max الأصلية إت: مرحبًا بكم في ديري بفناني لغة الإشارة الأمريكية من خلفيات مختلفة، بما في ذلك أوتيس جونز. وقع جونز أيضًا على عناوين مثل معركة تلو الأخرى وفيلم غودزيلا × كونغ: الإمبراطورية الجديدة، واكتسب الاهتمام الوطني لأدائه بلغة الإشارة خلال عرض نهاية الشوط الأول لـ كيندريك لامار في سوبر بول 2025.

يقول جونز: مع ممثل التعليق الصوتي، فإنك تتابع شخصية واحدة فقط، بينما بالنسبة للممثل الموقع، فإنك تقوم بالتوقيع على عدة شخصيات. كل ضجيج في الخلفية، كل أغنية، كل شيء. لذلك فهو يمثل تحديًا أكبر بكثير بالنسبة لي. لكنه يستحق ذلك تمامًا، كما يضيف. أعلم أن الطفل الصغير بداخلي فخور جدًا.

التنوع العرقي والإثني أمر أساسي لضمان شعور مجموعة واسعة من المشاهدين الصم وضعاف السمع بالتمثيل. يقول جونز، وهو أسود، إنه ذهب إلى مدرسة عامة ولم يعرف العديد من الصم الآخرين في فترة نشأته. وفي كل مرة يظهرون تمثيلاً أصمًا، فإنهم لا يشبهونني أبدًا، كما يقول. لذلك، مع التنوع في توقيع الممثلين، أعلم حقيقة أن الجمهور سيشعر بمزيد من الارتباط.

تستخدم سميث، راوية القصص الصماء من الجيل الخامس، لغة الإشارة الأمريكية السوداء في كل من مرحبًا بكم في ديري والخطاة. لغة الإشارة الأمريكية السوداء (BASL) هي لهجة من لغة الإشارة الأمريكية التي كانت إلى حد كبير نتيجة ثانوية للفصل العنصري في الجنوب وما زالت تستخدم من قبل الموقعين اليوم. تميل إلى أن تكون أكثر تعبيرًا وتستخدم إشارات اليد الواحدة حيث قد تستخدم لغة الإشارة الأمريكية متغيرًا بيد واحدة. كما أنها كثيرًا ما تستعير عبارات من اللغة الإنجليزية العامية الأمريكية الأفريقية.

تقول سميث: لغة الإشارة الأمريكية السوداء تتميز بـ (نكهة)، إذا صح التعبير. إنها مختلفة عن لغة الإشارة الأمريكية القياسية. لغة الإشارة الأمريكية السوداء هي المزيد من المصافحة، والمزيد من التركيز.

في مسلسل مرحبًا بكم في ديري، يجلب كل ممثل موقع أصالة ثقافية ومنظورًا معيشًا إلى مشاهده. على سبيل المثال، توقع سميث في المشاهد التي تظهر فيها عائلة سوداء، بينما تظهر الممثلة المكسيكية والأصلية صوفيا موراليس في أجزاء مع شخصيات أصلية. ويستمد الممثل جاستن جاكرسون من جذوره الصماء المتعددة الأجيال لجلب الفروق الدقيقة العاطفية.

تقول سميث: المترجمون الفوريون لديهم أساليبهم الخاصة، وتجاربهم الخاصة، ولغة جسدهم الخاصة.

سد فجوات الوصول بالتقنية

عندما بدأت مارييلا ساتو تعلم لغة الإشارة الأمريكية أثناء إغلاقات كوفيد-19، أصبحت تدرك بشكل متزايد النقص في خيارات الترفيه المتاحة.

تقول ساتو، التي لديها أفراد من عائلتها من الصم وضعاف السمع: من خلال التحدث إلى أعضاء مجتمع الصم، أدركت أن التعليقات التوضيحية المغلقة ليست حلاً واحدًا يناسب الجميع ولم تكن المعيار الذهبي لإمكانية الوصول كما اعتقدت. والذي يتضمن الأطفال الصم الذين لم يتعلموا كيفية القراءة بعد أو لا يستطيعون القراءة بسرعة كافية لمواكبة التعليقات التوضيحية أو البالغين الصم الذين يرغبون في مشاهدة شيء ما بلغتهم الأم.

لذلك في عام 2021، أطلقت SignUp Media، وهو امتداد كروم يضيف مترجم لغة إشارة فوق المحتوى من منصات البث مثل نتفليكس، وديزني بلس، وبيكوك. يضم SignUp الآن 25000 مستخدم نشط أسبوعيًا وقد ترجم أكثر من 350 ساعة عبر لغة الإشارة الأمريكية ولغة الإشارة البريطانية ولغة الإشارة الهندية.

إن إطلاق SignUp كامتداد كروم لجهة خارجية يعني أن ساتو لم تكن بحاجة إلى الشراكة مباشرة مع منصات البث لتقديم هذه الميزة. يمكن للأشخاص تنزيل الامتداد من موقع التسجيل وتنشيطه للعروض والأفلام المدعومة. يمكنهم تصفح العناوين المتاحة أو البحث عن عنوان محدد. بمجرد اختيار ما يريدون مشاهدته، يتم تشغيل نافذة مترجم قابلة للتحريك ويمكن تغيير حجمها بجانب اختيارهم.

في البداية، اختارت ساتو الأفلام لدعمها بناءً على أفلام طفولتها المفضلة، مثل قصة لعبة وإنكريدي بليز. ولم يمض وقت طويل حتى بدأ المشاهدون بإرسال الطلبات عبر البريد الإلكتروني. وتقول الآن إن معظم العناوين المدعومة يتم اختيارها من قبل المجتمع. يسمح الزر الموجود في SignUp للأشخاص بطلب العروض والأفلام التي لا تحتوي حتى الآن على مترجم فوري للغة الإشارة الأمريكية.

تقول تريستا سيويل، التي تعاني ابنتها سكايلر البالغة من العمر 5 سنوات من الصمم، إن عائلتها يمكنها الآن مشاهدة الأفلام ومناقشتها بعمق من خلال ملحق الاشتراك. إنه مفيد بشكل خاص لأن ابنتها الصغيرة لا تستطيع القراءة بعد.

تضيف سيويل: الكلمات التي تتعلم قراءتها تفقد سياقها عندما تراها في منتصف جملة سريعة وامضة. لغة الإشارة الأمريكية معبرة. حتى لو كانت هناك علامات جديدة بالنسبة لها في الحوار، فهي قادرة بسهولة على التقاط السياق وفهم موضوع المشهد.

يعمل SignUp مع مترجمين متعاقدين – عدة مئات إجمالاً، كما تقول ساتو – وحوالي 90% منهم من الصم.

أحد الجوانب الرئيسية لـ SignUp هو أنه مجاني – ولا توجد خطط لتغيير ذلك. حتى الآن، جمعت الشركة مليون دولار في جولة استثمار ملائكي.

تقول ساتو: لم أرغب أبدًا في فرض رسوم على مجتمع الصم مقابل الوصول إلى لغتهم الخاصة. إنه مجرد عائق آخر للوصول. أنت تدفع بالفعل مقابل منصة البث. لا ينبغي عليك دفع مبلغ إضافي لفهمه.

مثل HBO Max، غالبًا ما يطابق SignUp المترجمين مع المشاريع التي تعكس خلفياتهم الشخصية أو الثقافية. على سبيل المثال، قام طاهٍ أصم بالتوقيع في فيلم Ratatouille، وقام مؤدي من جزر المحيط الهادئ الأصم بالتوقيع في فيلم Moana، وعمل مترجم ذو خلفية طبية في Grey’s Anatomy.

تقول ساتو: نحن نحاول ليس فقط مطابقة عرق المترجم الفوري، بل أيضًا شخصيته واهتماماته. يمكنك معرفة الفرق بين المترجم الفوري العادي والمترجم الفوري الذي تم اختياره للعب دور معين يثير اهتمامهم حقًا.

مع إدراك المزيد من الناس لقيمة وتأثير لغة الإشارة الأمريكية، من المحتمل أن تصبح أكثر انتشارًا في السنوات القادمة، كما تقول الرئيسة التنفيذية المشاركة لـ SignUp، هارييت سيتلر.

تضيف سيتلر: لدينا قناعة قوية بأنه سيأتي وقت تكون فيه لغة الإشارة في كل مكان. هذا ليس مجرد تسهيل. إنها لغة.

الموجة التالية من الوصول

أحد أقوى أدوات إمكانية الوصول هو الهاتف في جيبك. لقد ربط تطبيق آيرا إكسبلورر الأشخاص المكفوفين وضعاف البصر بمترجمين فوريين مرئيين لأكثر من عقد من الزمان، والآن تقدم الشركة ترجمة فورية للغة الإشارة الأمريكية أيضًا.

من خلال شبكة متنامية من الشركاء – بما في ذلك المطارات والجامعات وتجار التجزئة – يمكن للأشخاص الصم أو ضعاف السمع استخدام تطبيق آيرا ASL للوصول إلى المترجمين الفوريين عند الطلب مجانًا، مما يسهل التواصل مع الموظفين والآخرين القريبين. تعمل آيرا مع وكالات مملوكة للصم تقدم خدمات الترجمة الفورية للغة الإشارة.

يقول هنري جراو، مدير مشاركة مجتمع الصم في Aira: يقول الكثير من الناس أن هذا يغير قواعد اللعبة بالنسبة لهم لأنهم يجدون أنه يمكّنهم. إنهم يشعرون بمزيد من الاستقلالية عندما يكونون في أيديهم، فقط لأنهم يعلمون أنه يمكنهم الاتصال بمترجم في أي وقت وفي أي مكان يحتاجون إليه.

في المستقبل، يتوقع جراو، أن تسمح التطورات في الذكاء الاصطناعي للأشخاص بالتواصل مع أجهزتهم الذكية باستخدام لغة الإشارة. لكن تطوير تفسير لغة الإشارة الأمريكية المعتمد على الذكاء الاصطناعي قد يكون أكثر صعوبة.

يضيف جراو: لغة الإشارة الأمريكية لديها العديد من الاختلافات. هناك الكثير من عدم التوازن في الطريقة التي يكتسب بها مجتمع الصم لغة الإشارة، وهذا يجعل من الصعب تدريب نموذج الذكاء الاصطناعي لفهم واستيعاب وإعادة إنتاج كل تلك الاختلافات في اللغة. لذلك لا أتوقع أن تحل الترجمة الفورية بتقنية الذكاء الاصطناعي للغة الإشارة الأمريكية محل الترجمة الفورية المباشرة في المستقبل القريب.

تؤكد ساتو أيضًا أن المحتوى الترفيهي يجب أن يستخدم دائمًا مترجمين بشريين لنقل المشاعر بفعالية. وتشير إلى أنه بالنسبة لحالات الاستخدام الأخرى مثل التعليم وتدريب الموظفين، يمكن لمترجمي الذكاء الاصطناعي يومًا ما أن يساعدوا في جعل المزيد من المحتوى متاحًا. لكننا لم نصل إلى تلك النقطة بعد.

في الوقت الحالي، تستعد لغة الإشارة الأمريكية – مع المترجمين البشريين – للتوسع إلى المزيد من جوانب الترفيه والتكنولوجيا.

لقد أضافت الأحداث التلفزيونية الكبرى مثل جوائز إيمي النهارية وحفل توزيع جوائز الأوسكار بثًا مباشرًا للغة الإشارة الأمريكية. دخلت أكاديمية التسجيل، المنظمة التي تقف وراء جوائز جرامي، في شراكة مع مجموعات الدفاع عن الإعاقة مثل فناني التسجيل ومحترفي الموسيقى من ذوي الإعاقة (RAMPD) لإحضار مترجمين فوريين للغة الإشارة الأمريكية على السجادة الحمراء، على الرغم من عدم وجود بث مباشر للغة الإشارة الأمريكية للاحتفالات المتلفزة الكاملة. حث أعضاء مجتمع الصم الشبكات على دمج مكونات لغة الإشارة الأمريكية المتكاملة مثل خلاصات المترجم الفوري بتقنية الصورة داخل الصورة.

يقول نيتكو إنه عندما تستثمر الشركات في محتوى لغة الإشارة الأمريكية، فإنها لا تعمل على توسيع نطاق الوصول فحسب، بل تعترف أيضًا باللغة والثقافة والمجتمع الذي تم تجاهله منذ فترة طويلة.

يضيف نيتكو: نحن في لحظة حيث التكنولوجيا تجعل هذا الأمر ممكنًا أكثر من أي وقت مضى. السؤال ليس ما إذا كان من الممكن القيام بذلك، بل ما إذا كانت الصناعة مستعدة لمعاملة لغة الإشارة الأمريكية على أنها مساوية للغة المنطوقة في مجال الترفيه. أعتقد أننا أقرب إلى تلك اللحظة من أي وقت مضى.

دليل شامل: كيفية مشاهدة مسلسل آر جي ديكر على Hulu
التعرّف على الأغاني بسهولة: ChatGPT يدمج Shazam لتجربة فريدة

Reactions

0
0
0
0
0
0
بالفعل كان رد فعل لهذا المنصب.

ردود الفعل